世界を拡げる - Expanding Your World
Coaching Light

3つの「つながる」を通して
あなたを応援します
  • 外の世界・社会とつながる-External Communications Services
  • ことばでつながる-Language-Focused Services
  • 本質とつながる-Life Coaching Programs

MESSAGE

ご挨拶
コーチングライト代表|村松まどか
Founder of Coaching Light | Madoka Muramatsu

世界を拡げる
Expanding Your World 

(English follows Japanese)
人や組織の世界を拡げていく時に欠かせない「つながり」。

新しい人や外の社会とつながること。
ことばを通して世界とつながること。
そして、自分の本質とつながること。

一つひとつのつながりによって、見える景色が変わり、その人や組織の世界が拡がっていきます。

そして自分の本質とつながりながら生まれる拡がりは、 自分自身そして周囲や社会にも、充足と歓びをもたらします。

=================================

だから私は、

3つの「つながる」を通して、あなたを応援します。

===============================

  • 外の世界とつながる - External Communications Services

人やチーム、企業が新しい世界と出会い、 関係性を築き、機会を広げていくためのサポート。

外側に広がるネットワークと、現実の動きをつくる領域です。

  • ことばでつながる - Language-Focused Services

思いや価値を、ことばに乗せて正確に、そして相手に届くかたちで世界に伝えるサポート。

ことばの表現や外国語のブラッシュアップを通じて世界との接続を生み出し、その質を高める領域です。

  • 本質とつながる  - Coaching Programs

自分の内側にある価値観や声とつながり、 自分の軸で人生と選択を整えていくためのサポート。

「何を拡げたいのか」「どこに向かうのか」を明確にし、 すべての拡がりの起点となる内側の軸を整える領域です。

外の世界とつながること。 自分の本質とつながること。

内側と外側、その両方が整ったとき、 人は本当に自分らしい世界を、のびのびと拡げていくことができる。

私はGlobal Communications Partner / Executive Coach として、 そのプロセスに伴走しています。

【Enlgish】

Connection is at the heart of how individuals and organizations expand their world.

Connecting with new people and the world beyond.
Connecting with the world through language.
And connecting with your own essence.

Each of these connections reshapes what you see and expands the world you operate in.

And the expansion that comes from staying connected to your essence brings true fulfillment and joy
— not only to yourself, but also to those around you and to society as a whole.

That is why I support you through three forms of connection.

・Connecting with the External World – External Communications Service    

Supporting individuals, teams, and organizations in encountering new worlds, building meaningful relationships, and expanding opportunities.       

This is the domain where networks grow outward and real-world momentum is created.

・Connecting through Language – Language-Focused Services

Supporting you in articulating your thoughts and values through language
— with clarity, precision, and impact.

This is the domain where connection with the world is created through words, and the quality of that connection is elevated.

・Connecting with Your Essence – Coaching Programs

Supporting you in reconnecting with your inner values and voice, and aligning your life, business, and decisions with your true axis.

This is the domain where you clarify what you want to expand and where you are heading, and where the inner foundation—the starting point of all expansion—is established.

Connecting with the external world.
Connecting with your own essence.

When both the inner and outer dimensions are aligned, you can expand your world in a way that is truly your own.

As a Global Communications Partner / Executive Coach, I walk alongside you in that process.

SERVICES

サービス一覧
External Communications Services
対外発信・コミュニケーション
メディア・アウトリーチ Media Outreach
インタビュー Interviews
ライティング・編集 Writing/Editing
Language-Focused Services
言語サポート
スピーチ・コーチング/アクセント・コーチング(日本語・英語)
Speech Coaching/Accent Coaching (English/Japanese)
エグゼクティブ・コミュニケーション・サポート
Executive Communications Support 
Life Coaching Programs
ライフ・コーチング
Executive Coaching エグゼクティブ・コーチング
Energy Coaching エネルギー・コーチング
Meditation Programs  メディテーション・プログラム
Retreat Programs 各種リトリート
サービス2
紹介文や説明文などを記入してください紹介文や説明文などを記入してください紹介文や説明文などを記入してください紹介文や説明文などを記入してください

Profile

プロフィール
(English follows Japanese)

*世界を拡げる / Expanding Your World*Coaching Light 代表 🌿 村松まどか 
グローバル・コミュニケーションパートナー/
エグゼクティブ・コーチ
ライター|元報道記者・スピーチライター・通訳翻訳者

*Expanding Your World* Founder, Coaching Light 🌿 Madoka Muramatsu
Global Communications Partner / Executive Coach 
Writer | Former News Journalist, Speechwriter, and Interpreter-Translator

 

(English follows Japanese)
人と世界、そして自身の本質とをつなぐコミュニケーションをサポートし、クライアントの人生や組織のビジョンへの歩みを照らすことをミッションとする日英バイリンガルのエグゼクティブ・コーチ。
グローバル・コミュニケーションパートナーとして、メディアアウトリーチ、ライティング・編集、翻訳などの対外コミュニケーション支援も行う。 ライター・編集者、通訳者などとしての顔も併せ持つ。

主な経歴(Selected Experience)
・元報道記者(時事通信社 東京本社社会部/那覇支局/英文部)
・The Japan Times / The Japan News など英字紙への記事掲載
・駐日南アフリカ大使館 公式通訳
・国際協力NGO JOICFP コミュニケーション業務
・在日オーストラリア大使館 駐日大使スピーチライター/コミュニケーション担当官
・Yahoo!ニュース Japan などで記事執筆
・エッセイ・インタビュー記事などを複数媒体で執筆
・ニュージーランド出身のアーティスト Frances Melhop の日本初個展  Visible Mending に
 詩とエッセイを寄稿(2025)Visible Mending Essay 
 danro 記事一覧 
 note  記事一覧


報道記者として時事通信社にてキャリアをスタートさせ、同社東京本社編集局社会部、那覇支局、東京本社編集局英文部において、政治・経済、国際関係、在日米軍問題、社会問題などのトピックを幅広く担当した。

英文部在籍時にはマーケットニュースに加え、海外からの高官へのインタビューや独自の切り口による特集記事を英語で執筆し、有力英字紙『The Japan Times』や『The Japan News』などに掲載された。
その後は駐日南アフリカ大使館および国際協力NGOジョイセフ(家族計画国際協力財団)にて勤務。大使の公式通訳やメディア対応、日本語・英語両言語での広報資料の制作・管理など、コミュニケーション関連業務に従事。 さらに在日オーストラリア大使館では、駐日大使のスピーチライターとして勤務。同大使館広報文化部のコミュニケーション担当官として、広報戦略の立案と実行、オウンドメディアやSNSでの日英バイリンガル記事の執筆・編集や情報発信、報道機関との連携強化などにも尽力した。

報道の第一線を離れてからも、現場で培ったジャーナリスティックな洞察力と高度な異文化理解に裏打ちされたストーリーテリングを強みとして、フリージャーナリスト・ライター活動も継続。
執筆記事は大手デジタルメディア『Yahoo!ニュースJapan』などに掲載されている。

出身は九州の地方都市で、周りに英語が話せる人が皆無という環境で育った。海外留学や英才教育などの機会に恵まれたわけではなかったが、強い好奇心に突き動かされて主に独学で英語を習得。

スピーチに対する情熱は早い時期から芽生え、各種英語弁論大会・暗証大会に出場。
中学時代に出場した高松宮杯全国英語スピーチコンテストでは、全国で2位を獲得。英語習得においては、のちにTOEIC満点(990点)を達成する。

大学在籍中にカリフォルニア大学バークレー校へ交換留学を果たし、社会学とジャーナリズムを学んだ。上智大学外国語学部英語学科卒。

一見華やかな経歴を持つ彼女の「目覚め」への道のりは、自身の喪失と苦しみの旅路でもあった。

過去の経験を昇華する様々な学びと実践を経て、世界最大級の自己啓発・自己成長組織である米国Mindvalley社にてライフコーチングのトレーニングプログラムを修了した数少ない日本人の認定ライフコーチ/メディテーション指導者でもある。

ヨガインストラクター(全米ヨガアライアンス200)資格保有者。

彼女のコーチングは、科学的理論に基づく実践型・結果にコミットするプログラム構成と、自身の内側の声に寄り添う内的探求とを融合させた総合的なアプローチが大きな特徴。公私両面での豊かな経験に支えられたグローバルな視座が、彼女の大きな魅力となっている。

ニュースジャーナリストとして培ったのは、事実と解釈を鋭く見極める目。ただ、現在は単なる「ファクト」以上に「真実」に対してより忠実であることを常に意識している。

「私は理論だけでコーチングをしているのではありません。人生そのものから学んだことで、コーチングを提供しています」

近年は声による表現にも力を注ぎ始めており、言葉をより身体的に届ける新たな手法にも取り組んでいる。

2025年には、ニュージーランド出身のアーティスト、フランシス・メルホップ氏の個展「Visible Mending」に詩とエッセイを寄稿。断絶・回復・再生というテーマを言葉で紡いだ。

フランシス・メルホップ日本初個展 Visible Mending 

どの活動においても、彼女の根底には「静けさに宿る存在感」「感情の深み」、そして「人間への深い愛」と「本質へのまなざし」が息づいている。

Madoka Muramatsu is a bilingual executive coach and communications professional whose work centers on connecting people with the world — and with their own inner clarity.

Through language development, external communications, and coaching, she supports individuals and organizations in expressing their vision with authenticity and impact, and in expanding the possibilities of their lives and work.

As a Global Communications Partner, she provides support in external communications including media outreach, writing and editing, and translation. She also works as a writer, editor, and interpreter.


Selected Experience

• Former news reporter, Jiji Press (Tokyo Headquarters Social Affairs Desk / Okinawa Bureau / English News Department)
• Articles published in The Japan Times and The Japan News
• Official interpreter, Embassy of South Africa in Japan
• Communications work, JOICFP (Japanese Organization for International Cooperation in Family Planning)
• Speechwriter to the Australian Ambassador to Japan and Communications Officer, Australian Embassy in Tokyo
• Contributor to Yahoo! News Japan and other media platforms
• Essays and interviews published in multiple outlets (including danro and note)
• Contributed poetry and essays to the 2025 exhibition Visible Mending by New Zealand-born artist Frances Melhop Visible Mending Essay 
danro articles 
note articles 

Muramatsu began her career as a reporter with Jiji Press, one of Japan’s major national wire services.

Working at the Tokyo headquarters and the Okinawa bureau, she covered a wide range of topics including politics, international relations, U.S. military affairs in Japan, economic issues, and social topics. While working in the agency’s English news department, she wrote market news as well as feature stories and interviews with visiting international officials.

Her work appeared not only through the news agency’s platform but also in leading English-language newspapers such as The Japan Times and The Japan News. She later worked at the Embassy of South Africa in Japan and at JOICFP (Japanese Organization for International Cooperation in Family Planning), where she handled a range of communications-related responsibilities including serving as an official interpreter to the Ambassador and managing bilingual communications materials.

At the Australian Embassy in Tokyo, she served as Speechwriter to the Ambassador and as a Communications Officer in the Public Affairs and Cultural Section.

In this role, she contributed to communications strategy, wrote and edited bilingual content for digital platforms and media outreach, and helped strengthen relationships with journalists and media organizations.

After leaving frontline journalism, she has continued writing as a freelance journalist and essayist. Drawing on her journalistic insight and cross-cultural perspective, her work has appeared on major digital platforms including Yahoo! News Japan.

Muramatsu grew up in a rural city in Kyushu, southwestern Japan, where few people spoke English. Without the benefit of overseas immersion or elite language programs, she largely taught herself English driven by curiosity and passion for speech and expression.

As a student she participated in multiple English speech competitions, placing second nationwide in the Takamado Cup English Speech Contest in junior high school. She later achieved a perfect TOEIC score (990) and studied sociology and journalism as an exchange student at the University of California, Berkeley, before graduating from the Faculty of Foreign Language Studies, Sophia University in Tokyo.

Behind what might appear to be a polished career path, her journey toward awakening also involved personal loss and hardship. Through years of reflection and learning, she eventually trained with Mindvalley, one of the world’s largest personal growth organizations, and became one of the relatively few Japanese certified life coaches and meditation instructors through its programs. She is also a certified yoga instructor (RYT-200).

Her coaching approach integrates structured, results-oriented methodology grounded in science with deep inner exploration and self-inquiry. A global perspective shaped by both professional and personal experience is one of the defining characteristics of her work. As a journalist, Muramatsu developed a sharp eye for distinguishing fact from interpretation.

Today, while she continues to respect the discipline of facts, her deepest commitment is to something beyond them — truth.

“I don’t coach only from theory. I coach from life.”

In recent years she has also begun focusing more on voice and spoken expression, exploring ways of delivering language in a more embodied and resonant form.

In 2025, she contributed poetry and essays to the exhibition Visible Mending by New Zealand-born artist Frances Melhop, weaving words around themes of rupture, healing, and renewal. https://www.melhopgallery.com/essays/visible-mending-reclaiming-the-wounds

Across all of her work runs a consistent thread: a quiet but powerful presence, emotional depth, and a deep love for humanity and the search for what is essential.

Business Contact Email: info@coaching-light.com
Instagram: @thecoachmadoka

 

 

見出し
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。

お気軽にお問い合わせください

Coaching Light 事務局
〒107-0061
東京都港区北青山1-3-3三橋ビル3階
3F Mitsuhashi Building, 1-3-3 Kita-Aoyama
Minato-ku, Tokyo 107-0061
Japan
お問い合わせ:info@coaching-light.com